Autore Topic: Italianizzare ad ogni costo  (Letto 36160 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline jochanan

  • Hero Member
  • *****
  • Post: 1.209
  • Sesso: Maschio
Re:Italianizzare ad ogni costo
« Risposta #15 il: 19/09/2012 17:16 »
thread come questi sono un invito a nozze.
Almeno a VE, mia antica patria i nomi delle calli, ecc. sono conservati in dialetto. Ma c'è stata una violenza selvaggia altrove. In Veneto i fiumi sono tutti femminili:LA Brenta, LA Piave, ecc. Cambiati a forza. Sul Baldo c'è pure il vallone dell'Osanna (un cartografo pio?) che chissà come era in origine...
Assassini di toponimi quasi come quelli operati dopo il 1918 in Suedtirol/A.A.
il mondo sarebbe veramente noioso senza le montagne (E.Kant, mi sembra, che tra l'altro è sempre vissuto in pianura)

Offline Rota

  • Newbie
  • *
  • Post: 1
  • località di residenza: Arco
Re:Italianizzare ad ogni costo
« Risposta #16 il: 02/04/2021 13:30 »
Buongiorno, vorrei segnalare che il luogo in oggetto non si scrive tredes pin e non significa tredici pini. La traduzione all’italiano, per quanto discutibile, è corretta perché Tre(t) de Spee (il nome vero) deriva da Tret (luogo incolto) e Spee (zona cespugliosa e incolta). Un esempio simile è Bocca di Tret verso la Val di Ledro. Tredes pin è solo un’assonanza che induce ad un’interpretazione errata tutta trentina dovuta all’aggiunta della “n” finale. Saluti, Gianluigi